Search found 25 matches

by tom.parr
Sun Nov 25, 2007 2:14 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Danke Ingrid ;)

Ich werde deine Änderungsvorschläge in die nächste Version der Übersetzung (wahrscheinlich dann für Adium 1.2) einarbeiten.
by tom.parr
Mon Mar 26, 2007 5:05 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

In der aktuellen Version (1.0.2) sind diese Teile übersetzt. Vorher wurde es wohl noch nicht unterstützt.
by tom.parr
Mon Feb 05, 2007 10:19 pm
Forum: Adium
Topic: Ugly green contact select
Replies: 12
Views: 10329

Sorry, that's my fault. Apparently i missed the changes in this interface file. I've already correct the file so it should be in the next release.
If you want to correct it now, just PM me and i'll send you the file and instructions how to get it working.

Thanks for pointing out that bug.
Tom
by tom.parr
Sun Nov 13, 2005 6:26 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Also ich habe das gerade einmal getestet. Die Einstellungen werden immer übernommen. Dürfte auch kein spezielles Problem der dt. Version sein.
Welche Adium Version benutzt du?
by tom.parr
Fri Jun 03, 2005 1:36 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Die Adium 0.82 Beta enthält nun eine etwas aktualisierte deutsche Version. Falls jemand von Euch bereits die Beta nutzt und einen Fehler entdeckt wäre es nett wenn Ihr diesen hier posten könntet oder als private Nachricht an mich sendet.

@tp
Hast du meine Nachricht bekommen?
by tom.parr
Thu May 19, 2005 5:13 pm
Forum: Adium
Topic: Notification when User closes Window?
Replies: 3
Views: 2215

liebi wrote:thx.. in the german translation it means show conversation notes..
liebi
Sorry for that mistake, i change this for the next version.
by tom.parr
Tue May 10, 2005 8:39 pm
Forum: Adium
Topic: req: visible & ignore list
Replies: 0
Views: 1210

req: visible & ignore list

Is it possible to implement this for 0.9?

I know blocking is already supported, but i think it would be nice have a view of all blocked buddies (maybe a list?) so you can easily add/remove people. Same for the visible list, so the people on this list can see you even when you are invisible.
by tom.parr
Thu May 05, 2005 8:09 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Kein Frage, sicher würde ich Hilfe annehmen. Ich mag bezweifeln das ich immer eine optimale Übersetzung finde und werde sicher auch hier und da einen Fehler machen.

Was schwebt dir denn vor? Wollte am kommenden Wochende damit beginnen die Übersetzung zu überarbeiten...
by tom.parr
Thu May 05, 2005 6:28 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Das bin schon ich. Sollte ich vielleicht noch in der ersten Nachricht ergänzen...
by tom.parr
Thu May 05, 2005 6:22 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Die Übersetzung ist noch lange nicht perfekt, dass gebe ich zu. Das Ziel war auch eher erst einmal eine Übersetzung zu haben auf der man aufbauen kann. Diese vielen Kleinigkeiten gilt es jetzt auszubessern.
by tom.parr
Thu May 05, 2005 5:36 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Ich hab dies schon als Bug Report gemeldet. In der deutschen Version stürzt da Programm ab, wenn man einem Ereignis eine Action hinzufügt oder löscht. In der englischen Version erscheint ein Sheet wo ich dem Set einen Namen geben kann. In der deutschen Version erscheint nichts und AdiumX verabschie...
by tom.parr
Thu May 05, 2005 5:26 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Kann man eigentlich die Sprache in Adium von Hand umstellen, oder geht das nur, wenn man das gesamte Betriebssystem auf Englisch umschaltet? Ich finde die deutsche Übersetzung nämlich gelinde gesagt nicht so toll. Darf ich fragen was genau nicht so toll ist? in den Konteneinstellungen unter Sicherh...
by tom.parr
Thu May 05, 2005 10:39 am
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Typografie-Puristen (wie ich) würden darauf bestehen, dass die drei Punkte „...“ falsch sind. Apple verwendet hier das Zeichen „…“ – HORIZONTAL ELLIPSIS [U+2026]. Danke für den Tipp, war mir gar nicht bekannt. @tom.parr Womit übersetzt Ihr Adium? Per Fuss in den Nibs und .strings oder nehmt Ihr ein...
by tom.parr
Wed May 04, 2005 9:23 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

btw. die ToolTips auf den Kategorien in den Einstellungen sind ja Klasse gewählt Hätte man da nicht ein paar Zeilen reinschreiben können was in der Kategorie zu finden ist? Oder ist das der gleiche Localized String? Übrigens, nicht das ein falscher Eindruck entsteht. Ich finde die Arbeit sehr gut u...
by tom.parr
Tue May 03, 2005 9:28 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Ja so ziemlich jeder Übersetzer hat damit Probleme. Ich werde auf jedenfall versuchen die zu langen Strings noch zu kürzen, soweit das möglich ist. Leider haben wir auch nur begrenzt die Möglichkeit einfach ein Fenster zu vergrößern damit der Text passt. Aber irgendwie wird das schon noch passend ge...
by tom.parr
Sat Apr 30, 2005 9:54 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Na dann, also mir fällt grad "untätig" für idle auf. Das mag zwar richtig sein klingt aber irgendwie bescheuert. Da gefällt mir die iChat Übersetzung inaktiv schon viel mehr. Untätig klingt in der Tat etwas daneben. Mir fiel nur keine brauchbare Alternative ein. Inaktiv ist natürlich perf...
by tom.parr
Fri Apr 29, 2005 7:18 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Gute Frage ... momentan gibt es eigentlich recht wenig zu tun. Das es noch englische Wörter gibt, liegt letztlich daran das Adium noch nicht komplett fertig für die Übersetzung ist. Wobei sich die englischen Sachen in Grenzen halten sollten, denke so 95% sind übersetzt. Folgendes bleibt noch zu tun:...
by tom.parr
Wed Apr 27, 2005 6:30 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Ich habe mich eigentlich auch an die englischen Vorgaben gewöhnt, da es aber sicherlich auch neue Nutzer geben wird die nichts damit anfangen können, habe ich mich erstmal dazu entschlossen es zu übersetzen. Was noch möglich wäre, ist beides aufzuführen, also z.B.: Abwesend (Away) Nicht stören (Do n...
by tom.parr
Mon Apr 25, 2005 2:04 pm
Forum: Adium
Topic: German Localization / Deutsche Übersetzung
Replies: 82
Views: 86741

Ein deutsches Wort für Online ist mir so nicht geläufig, deshalb habe ich Online/Offline auch erst einmal so belassen. Was das Status System angeht sind die Übersetzungen bereits vorhanden, Adium nutzt sie nur noch nicht. Ob sie sinnvoll sind weiß ich allerdings nicht: Available - Verfügbar Away - A...
by tom.parr
Mon Apr 25, 2005 1:54 pm
Forum: Adium
Topic: Adium help guide
Replies: 28
Views: 13675

No problem, didn't know there already was a Incredible Duck used in the forums.