Re: Questions on the gaim service strings
Posted: Thu Apr 21, 2005 10:01 am
Ooh right. I've had a go at quite a lot of the "other" files too, including the Gaim Service ones. Not sure how good they are though, although I do remember going for 交渉中 for the balancer handshake thing, seeing as it doesn't have much real meaning - otherwise I suppose バランサーハンドシェーク would probably do the job.macyu wrote: I've been tackling the Gaim Service translations, and I have some questions. Since I'm haven't encountered these strings, I didn't know in which context they existed or what technologies the strings refered to.
Anyway, how are we going to sort this out, if we have two lots of work done again...?