Hi everybody !
First, I'm sorry for my bad english. Then i would like to telle you that adium is a great software. Thanks a lot for it.
There is a mistake in the french localization. Indeed, to be connected to Hotmail, there is this sentence : "Ouvrir la boite au lettres". And, the sentence without the grammatical mistake is : "Ouvrir la boite aux lettres".
I hope that you soldved this little mistake !
Thanks and congratulations for this software.
Raphael
For the french localization !
- biglittledragoon
- Crema
- Posts: 282
- Joined: Mon Feb 21, 2005 2:41 pm
- Location: On Earth.... (France)
- Contact:
Merci, j'avais pas vu…
La prochaine fois, utilises de préférence le forum francophone ( http://adium.aybee.net/forum/index.php?board=3.0 ), STP.
La prochaine fois, utilises de préférence le forum francophone ( http://adium.aybee.net/forum/index.php?board=3.0 ), STP.
Knowledge MUST be shared!
La Connaissance ne vaut que si elle est partagée!
My X(tras)
The French Team on Twitter
La Connaissance ne vaut que si elle est partagée!
My X(tras)
The French Team on Twitter- biglittledragoon
- Crema
- Posts: 282
- Joined: Mon Feb 21, 2005 2:41 pm
- Location: On Earth.... (France)
- Contact:
Bon, en fait: pas couple (i'm not guilty).
C'est une traduction qui ne dépend pas de moi, mais de l'équipe de libpurple.
Je fais le nécessaire.
C'est une traduction qui ne dépend pas de moi, mais de l'équipe de libpurple.
Je fais le nécessaire.
Knowledge MUST be shared!
La Connaissance ne vaut que si elle est partagée!
My X(tras)
The French Team on Twitter
La Connaissance ne vaut que si elle est partagée!
My X(tras)
The French Team on Twitter