Page 1 of 1

Dutch localization outdated - Can I help?

Posted: Sun Mar 10, 2013 12:36 pm
by Konstruktionist
It seems that the dutch localization is a bit outdated. I've been looking at it from within Xcode (the 3.0 beta) and I can update some string files, but after building not everything is localized (e.g. menus, dialogs). If I edit the nib files they mostly work. Are there any tips for localizers available, like which things not to forget, and how to test?
Thanks

Re: Dutch localization outdated - Can I help?

Posted: Sun Mar 10, 2013 6:34 pm
by barijaona
I just spent a significant part of the day putting things straighter for the General preferences dialog…

In fact, translating could be made easier. The problem is that Vienna currently mixes .nib files and .strings files, and it is a bit confusing. Sometimes, you have the .nib ahead of the .strings, sometimes it is the opposite situation, and there are more confuse cases.

Ideally, all the translation work should be done on the .strings, and we could use a command line tool named ibtool to rebuild the .nib, but this workflow requires some preparation ahead.

I'd suggest you work first on :
- lproj/nl.lproj/Localizable.strings (menus, various strings)
- lproj/nl.lproj/GeneralPreferences.strings (most of preferences) (you'd better start from the version at <https://github.com/barijaona/vienna-rss ... es.strings>, as it contains significant changes that I have just submitted).

You can then regenerate GeneralPreferences.nib, using the english version as a template, with the following command :

Code: Select all

ibtool --strings-file lproj/nl.lproj/GeneralPreferences.strings --write lproj/nl.lproj/GeneralPreferences.nib lproj/en.lproj/GeneralPreferences.nib
Keep all the .strings files in UTF8 encoding.
You can use a free program called LangSwitch to easily test in different languages.

Thanks for your contribution.

Re: Dutch localization outdated - Can I help?

Posted: Sun Mar 10, 2013 8:33 pm
by Konstruktionist
I'd suggest you work first on :
- lproj/nl.lproj/Localizable.strings (menus, various strings)
- lproj/nl.lproj/GeneralPreferences.strings (most of preferences) (you'd better start from the version at <https://github.com/barijaona/vienna-rss ... es.strings>, as it contains significant changes that I have just submitted).

You can then regenerate GeneralPreferences.nib, using the english version as a template, with the following command :

ibtool --strings-file lproj/nl.lproj/GeneralPreferences.strings --write lproj/nl.lproj/GeneralPreferences.nib lproj/en.lproj/GeneralPreferences.nib
I've done this, and ibtoolgives the following output:

Code: Select all

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
<plist version="1.0">
<dict>
	<key>com.apple.ibtool.errors</key>
	<array>
		<dict>
			<key>description</key>
			<string>The strings file "GeneralPreferences.strings" could not be applied.</string>
			<key>recovery-suggestion</key>
			<string>Missing object referenced from oid-keyed mapping. Object ID 164</string>
			<key>underlying-errors</key>
			<array>
				<dict>
					<key>description</key>
					<string>The strings file "GeneralPreferences.strings" could not be applied.</string>
					<key>recovery-suggestion</key>
					<string>Missing object referenced from oid-keyed mapping. Object ID 164</string>
				</dict>
			</array>
		</dict>
	</array>
</dict>
</plist>
Which created a nib file of 0 bytes.

Before I did this I've found out this afternoon that Xcode complained that the Localizable.strings file is not OK.
I got
/Users/peter/Development/vienna-rss/lproj/nl.lproj/Localizable.strings:
Validation failed: The data couldn’t be read because it has been corrupted.


That's probably why I got a mostly English interface, when running the build.

Maybe it's easier to start from a clean slate, that is delete the nl.proj folder and copy and rename the en.proj folder and start from there?

Re: Dutch localization outdated - Can I help?

Posted: Sun Mar 10, 2013 11:25 pm
by barijaona
For the first error (ibtool), it is probably caused by a mismatch between an older english GeneralPreferences.nib, and the more recent dutch GeneralPreferences.strings
Get https://github.com/barijaona/vienna-rss ... rences.nib, or safer, fork my current branch named fix-general-preferences.

For the second error, you've probably forgotten (or doubled) a quote symbol or a semicolon symbol in one of the strings. These are the most frequent syntax errors.

By the way, which version of OS X and Xcode do you run ?
I am currently using the Dutch translation of Vienna for writing this. See the attachment, you should get a result similar to this if you grab my latest version.
Dutch version running (General Preferences window open)
Dutch version running (General Preferences window open)

Re: Dutch localization outdated - Can I help?

Posted: Mon Mar 11, 2013 10:38 am
by barijaona
My commits have been merged, so you can start from the latest master.

Re: Dutch localization outdated - Can I help?

Posted: Tue Mar 12, 2013 1:10 am
by Konstruktionist
barijaona wrote:My commits have been merged, so you can start from the latest master.
I'm using 10.8.2 and Xcode 4.6 with 10.6 and 10.8 SDK's.
Well, I'm almost done with localizing, and have some questions. When I open the project in Xcode I get some errors about validating the project settings. Can I ignore these or do I need the 10.5 SDK as well? When I do a build I also get a ton of errors but the build succeeds. Can I ignore these errors?

I can't open the InfoWindow.nib because it uses a plugin for IB 3. I've looked on the forums for a solution but found none. There is some text clipped in this nib, the "Last Refreshed" text field. If I change it in the strings file it's not copied to the build.

Next problem: I can't find the Syncing string from the Preferences window. It only shows up in the Preferences.plist but I can't change that file (well shouldn't).

Finally I translated the help html files, but they seemed outdated. They had dead links and wrong keyboard shortcuts in them. Maybe they should be updated in other languages as well. And when the build is running I don't see the translated help.

Any pointers on how to go forward are appreciated.

Re: Dutch localization outdated - Can I help?

Posted: Tue Mar 12, 2013 2:57 am
by barijaona
Konstruktionist wrote:When I open the project in Xcode I get some errors about validating the project settings. Can I ignore these or do I need the 10.5 SDK as well? When I do a build I also get a ton of errors but the build succeeds. Can I ignore these errors?
You probably have Xcode setup to treat warnings as errors.
Here, I get warnings on string formats, on some nib's dimensions and on "deprecated" direct access to objective-c's isas.
I can't open the InfoWindow.nib because it uses a plugin for IB 3. I've looked on the forums for a solution but found none. There is some text clipped in this nib, the "Last Refreshed" text field. If I change it in the strings file it's not copied to the build.
Just tell me what this string should be in Dutch, I'll fix it myself on my Snow Leopard virtual machine.
This dialog box really needs refactoring, but I don't really know what to do, are there are other priorities.
Next problem: I can't find the Syncing string from the Preferences window. It only shows up in the Preferences.plist but I can't change that file (well shouldn't).
This entry was forgotten in Localizable.strings. Just add it at the end of the file.
If you could add a placeholder

Code: Select all

"Syncing" = "Syncing";
in other language's Localizable.strings, I would appreciate it !
Finally I translated the help html files, but they seemed outdated. They had dead links and wrong keyboard shortcuts in them. Maybe they should be updated in other languages as well. And when the build is running I don't see the translated help.
You probably need to run "Product -> Clean" before building.
As far as I remember, the links have been updated in the English and French help files.

Thanks for your work ! I will attempt to write a documentation on translation, based on your experience.

Re: Dutch localization outdated - Can I help?

Posted: Wed Mar 13, 2013 8:56 pm
by Konstruktionist
barijaona wrote:
Konstruktionist wrote: I can't open the InfoWindow.nib because it uses a plugin for IB 3. I've looked on the forums for a solution but found none. There is some text clipped in this nib, the "Last Refreshed" text field. If I change it in the strings file it's not copied to the build.
Just tell me what this string should be in Dutch, I'll fix it myself on my Snow Leopard virtual machine.
This dialog box really needs refactoring, but I don't really know what to do, are there are other priorities.
The string is
"Last Refreshed:" = "Laatste keer vernieuwd:";

There's another one "Use Web Page for Articles", in dutch that would be "Gebruik webpagina voor artikelen"

and at the bottom there is "Wachtwoord" which is left aligned to the window, but should be right aligned to the textbox next to it, I think.
barijaona wrote:
Konstruktionist wrote: Next problem: I can't find the Syncing string from the Preferences window. It only shows up in the Preferences.plist but I can't change that file (well shouldn't).
This entry was forgotten in Localizable.strings. Just add it at the end of the file.
If you could add a placeholder

Code: Select all

"Syncing" = "Syncing";
in other language's Localizable.strings, I would appreciate it !
Done.
Is it possible to localize the plugins (Twitter etc)?

I think I've done all there is to do. Should I do a pull request now?

Re: Dutch localization outdated - Can I help?

Posted: Thu Mar 14, 2013 5:46 pm
by barijaona
Konstruktionist wrote:Is it possible to localize the plugins (Twitter etc)?
Haven't looked at it yet, but this probably requires some change to code
I think I've done all there is to do. Should I do a pull request now?
Of course ! Pull requests are always welcome. If needed, I'll comment the changes directly on github.

Re: Dutch localization outdated - Can I help?

Posted: Mon Mar 18, 2013 12:32 pm
by Konstruktionist
Konstruktionist wrote:
barijaona wrote:
Konstruktionist wrote: I can't open the InfoWindow.nib because it uses a plugin for IB 3. I've looked on the forums for a solution but found none. There is some text clipped in this nib, the "Last Refreshed" text field. If I change it in the strings file it's not copied to the build.
Just tell me what this string should be in Dutch, I'll fix it myself on my Snow Leopard virtual machine.
This dialog box really needs refactoring, but I don't really know what to do, are there are other priorities.
The string is
"Last Refreshed:" = "Laatste keer vernieuwd:";

There's another one "Use Web Page for Articles", in dutch that would be "Gebruik webpagina voor artikelen"

and at the bottom there is "Wachtwoord" which is left aligned to the window, but should be right aligned to the textbox next to it, I think.
These are now fixed, but now the first disclosure triangle description is clipped. I see 'Omschrijvin' which should read 'Omschrijving:', The same is true for the second disclosure triangle 'Algemeen'. It's missing the closing ':'.

On another note: In the keyboard help file it says that Command-? opens the help book. On 10.8 this isn't true, it opens the search box for the menus. I believe this was introduced with Leopard (10.5). Also the old icons are showing in the help files.