Portuguese version?

An instant messenger which can connect to AIM, GTalk, Jabber, ICQ, and more.
Post Reply
User avatar
Loffi
Harmless
Posts: 4
Joined: Mon Apr 25, 2005 5:01 pm
Location: Brazil

Portuguese version?

Post by Loffi »

Is there some portuguese version for the Adium?
Can I help translating something? .... thanks all 8)
Luciano Loffi
User avatar
Loffi
Harmless
Posts: 4
Joined: Mon Apr 25, 2005 5:01 pm
Location: Brazil

Post by Loffi »

Ok I've already see
zaudragon wrote:
Symeon wrote:If anyone gives me an instruction, I'll try to make a Swedish translation
Sure. Use "Show Package Contents" in the contextual menu for Adium. Inside, navigate to Contents -> Resources and duplicate English.lproj. Rename it Swedish.lproj (or whatever it should be) and edit the files inside.

You should have Developer Tools for this.
good
Luciano Loffi
davipt
Harmless
Posts: 3
Joined: Tue May 03, 2005 6:19 pm
Contact:

Portugal vs Brasil

Post by davipt »

Loffi, do you mind using the Brasilian folder name (I supose it's ptBR.lproj) so I can do the Portuguese from Portugal translation ?
User avatar
evands
Cocoaforge Admin
Posts: 3152
Joined: Thu Dec 02, 2004 10:55 pm
Location: Decatur, GA
Contact:

Post by evands »

if pt and BR are the right codes, that'd be pt_BR.lproj :)
The duck still burns.
--
My company: Saltatory Software. Check it out :)
ericof
Harmless
Posts: 1
Joined: Wed May 04, 2005 12:30 am
Location: Mooca, Brazil
Contact:

Portuguese Brazilian

Post by ericof »

Loffi,
I could help you with the pt_BR translation, if that's ok with you.

Regards,
Erico Andrei
lasagna
Harmless
Posts: 2
Joined: Thu May 05, 2005 11:37 am

10%

Post by lasagna »

I started yesterday to localize for portuguese... All the menu bar is already translated and some internal windows. Theres a lot of work to do yet.
Any one that wants to help, please add me to MSN
lasagnabr@msn.com

I would like to know from the moderator how can I procced for sending it to Adium Team or making an installation for others to try to...
User avatar
mascker
Harmless
Posts: 12
Joined: Tue May 03, 2005 11:20 pm

Tradução

Post by mascker »

TO BE REMOVED
Last edited by mascker on Sat Sep 04, 2010 10:02 pm, edited 1 time in total.
lasagna
Harmless
Posts: 2
Joined: Thu May 05, 2005 11:37 am

Post by lasagna »

Um problema... Eu coloquei pt.lproj e no meu mac foi tudo bem... mas se eu coloco pt_BR.lproj ele nao traduz, nem pt_PT.lproj
entao nao sei como vamos separar isso...
talvez pt e pt_PT send o primeiro o brasileiro
User avatar
mascker
Harmless
Posts: 12
Joined: Tue May 03, 2005 11:20 pm

RE:

Post by mascker »

TO BE REMOVED
Last edited by mascker on Sat Sep 04, 2010 10:02 pm, edited 1 time in total.
davipt
Harmless
Posts: 3
Joined: Tue May 03, 2005 6:19 pm
Contact:

pt como Brasileiro

Post by davipt »

Nas preferências, tens os três "Portugueses" activados ? Ou pelo menos os dois que precisas ?
Eu tenho:
Portuguese (Portugal)
Portuguese
Portuguese (Brasil)

Anyway, usa "pt.lproj" ou "Portuguese.lproj" para a tradução brasileira. O resto do OS está assim, portanto é melhor mantermos o esquema. Eu uso o "pt_PT" para Portugal.

A tradução de Portugal (quer dizer, 50% dela) está em http://www.litux.org/cvs/cvs/Apple.PT/Adium/Contents/ (os pacotes estão em http://www.litux.org/projects/apple_pt/)

Vou actualizar com os ficheiros do 0.81 (no caso de haver alguma alteração) e acabar a tradução asap.
davipt
Harmless
Posts: 3
Joined: Tue May 03, 2005 6:19 pm
Contact:

Portuguese from Portugal

Post by davipt »

The file is completely translated. It might still require some tweaks and fixes because Portuguese strings are longer than english.

Please try it out and send me any comment you have.

Uncompress
http://www.litux.org/cvs/cvs/Apple.PT/A ... 1&view=log
into your ...Adium.app/Contents/Resources/, select Portuguese (From Portugal) in System Preferences, and have fun.

http://www.litux.org/cvs/cvs/Apple.PT/Adium/
User avatar
evands
Cocoaforge Admin
Posts: 3152
Joined: Thu Dec 02, 2004 10:55 pm
Location: Decatur, GA
Contact:

Post by evands »

Still on vacation, haven't had a chance to write up an official set of translating instructions.

Just wanted to note that there are other English.lproj folders which need translation.

may have minor typos, typing off the top of my head:
Adium.app/Contents/PlugIns/Gaim Service.adiumPlugin/Contents/Resources/English.lproj
Adium.app/Contents/PlugIns/WebKit Message View.adiumPlugin/Contents/Resources/English.lproj
Adium.app/Frameworks/Adium.framework/Contents/Resources/English.lproj
Adium.app/Frameworks/Growl-WithInstaller.framework/Contents/Resources/English.lproj
Adium.app/Frameworks/AIUtilities.framework/Contents/Resources/English.lproj

Enjoy :)
The duck still burns.
--
My company: Saltatory Software. Check it out :)
mlavi
Harmless
Posts: 1
Joined: Fri May 13, 2005 7:12 pm

Localization status

Post by mlavi »

Hi All,

How can I know the Brazilian Portuguese localization's status?

Regards

Marcos Lavieri
São Paulo - SP
minasi
Harmless
Posts: 1
Joined: Tue Jun 21, 2005 12:49 pm
Location: Ponta Grossa, PR, Brazil
Contact:

Post by minasi »

Baseado na localização do Davi e usando a base da versão 0.82, localizei para Portugues Brasileiro, mas quando coloco dentro do Adium ele não reconhece. Embora reconheça a versão do Davi. Que será que está incorreto?
--
Elias Jr Minasi
O melhor do Brasil é o Brasileiro!
lemming
Latté
Posts: 57
Joined: Tue Dec 14, 2004 1:11 pm

Post by lemming »

Po pessoal não deixe a tradução para portugues BR morrer!! Também quero! Em que posso ajudar?
Pervas
Harmless
Posts: 6
Joined: Thu Nov 24, 2005 2:03 am
Contact:

Adium pt_BR

Post by Pervas »

It's done. The .nibs may have to be reviewed due to defferences in string lengths.

Where can I send it to? 156 KB zip file!

Helvécio

PS: se alguém por aqui assina a Maçãs Selecionadas, eu inclui o arquivo nos arquivos da lista, pasta de Programas, arquivo pt_BR.lproj.zip
mgcm
Harmless
Posts: 1
Joined: Fri Dec 29, 2006 6:10 pm
Contact:

Status of pt_PT translation

Post by mgcm »

Can anyone provide the current status of the portuguese (pt_PT) translation?

I tried obtaining the files mentioned in previous posts but the links are all dead. Also, the current adium source does not have (or I did not find) files for either pt_PT or pt_BR translations.

I am interested in going forward with a pt_PT translation and, if possible, take advantage of existing work.

Greetings,
milton
Post Reply