I'm your man for the Hebrew localization!
-
Silky Slim
- Harmless
- Posts: 6
- Joined: Thu May 05, 2005 8:05 am
- Contact:
I'm your man for the Hebrew localization!
I'm ready to go! Let's do this!
Note that there is a problem with hebrew localization with systems other then tiger. Only tiger has support for real right-to-left gui. Another thing is that if i remember correctly, adium lets the translators to translate text files (.strings) and in a right-to-left language (like hebrew) you'll need to reorder the location of controls inside the nibs.
Despite all this, it can be cool to see adium in hebrew. It would be the only app (beside mellel) which has a heb localization
Ofri
Despite all this, it can be cool to see adium in hebrew. It would be the only app (beside mellel) which has a heb localization
Ofri
-
Silky Slim
- Harmless
- Posts: 6
- Joined: Thu May 05, 2005 8:05 am
- Contact:
-
Silky Slim
- Harmless
- Posts: 6
- Joined: Thu May 05, 2005 8:05 am
- Contact:
-
Silky Slim
- Harmless
- Posts: 6
- Joined: Thu May 05, 2005 8:05 am
- Contact:
- zaudragon
- Growl Team
- Posts: 1852
- Joined: Sat Dec 04, 2004 5:05 am
- Location: Kensington, CA, USA
- Contact:
Open Office != Mac OS X applicationSilky Slim wrote:oh, and open office.Silky Slim wrote:And Mozilla!ofri wrote: It would be the only app (beside mellel) which has a heb localization![]()
so should we go ahead with a tiger-only localization?
Its an X11 application, but NeoOffice/J is indeed an application.
Why did you choose to have some "global" nibs that will be used by all the localizations and just replace the contents of the text inside them from the strings file?evands wrote:The vast majority of the nibs (interface layout files) in Adium are not localizable because they are handled automatically via the Localizable.strings file... you'd basically need to have a whole different Adium for Hebrew
Why not to make all the nibs to be included in each language's folder?
Another problem i just thought of, is that some controls are created *programmatically* and it wouldn't be so simple to change it (i mean thing like the AIMessageEntryTextView that in hebrew would have the default text on the right and not on the left).
Sorry about my english,
Ofri
- zaudragon
- Growl Team
- Posts: 1852
- Joined: Sat Dec 04, 2004 5:05 am
- Location: Kensington, CA, USA
- Contact:
That was the whole point. People wanted easier translating. You should see Fire's nibs; many, many. It'll take me a while to translate those.ofri wrote:Why did you choose to have some "global" nibs that will be used by all the localizations and just replace the contents of the text inside them from the strings file?evands wrote:The vast majority of the nibs (interface layout files) in Adium are not localizable because they are handled automatically via the Localizable.strings file... you'd basically need to have a whole different Adium for Hebrew
Sorry about my english,
Ofri
Hi,
I am new to the Mac world, and just bought a 20" iMac Core Duo. I speak Hebrew.
Any help i can provide is welcomed.
Oded S.
PS. is it 100% certain that there's gonna be an arabic OSX? If so, when? On the same issue, I was told by a Yeda employee that there are panther & jaguar versions in full hebrew, but they can't release them because of some weird bugs in many apps that even apple don't understand. one of those is that quicktime crashes, for example.
I am new to the Mac world, and just bought a 20" iMac Core Duo. I speak Hebrew.
Any help i can provide is welcomed.
Oded S.
PS. is it 100% certain that there's gonna be an arabic OSX? If so, when? On the same issue, I was told by a Yeda employee that there are panther & jaguar versions in full hebrew, but they can't release them because of some weird bugs in many apps that even apple don't understand. one of those is that quicktime crashes, for example.
Only Apple would know the answers to those questions 
Try my software!
#define ADIUMX pimp //by me
#define QUESTION ((2b) || (!2b))
Have you hugged a programmer today?
#define ADIUMX pimp //by me
#define QUESTION ((2b) || (!2b))
Have you hugged a programmer today?
well, apparently Yeda (the monopoly apple importers in Israel that are mostly disliked) seem to know the answers too...bgannin wrote:Only Apple would know the answers to those questions
about the arabic, I remember seeing two different reliable sources talking about it, so I doubt it was completely made up (although I haven't heard anything about it since...)
BTW, Oded, I you need any israel/hebrew related help from a slightly less new user, you can always contact me
cheers
yelly
I'm willing to bet that it's bullshit (100 shekels! :-P). Jaguar and Panther didn't have GUI level support for RTL text in order for that to be possible. With that being said, Ori Redler and I started a project for translating Jaguar into Hebrew. Using a LOT of dirty hacks (like reversing the order of the letters) we managed to get something pretty nice, but not useable (again, missing support at the system level).odedia wrote:On the same issue, I was told by a Yeda employee that there are panther & jaguar versions in full hebrew, but they can't release them because of some weird bugs in many apps that even apple don't understand. one of those is that quicktime crashes, for example.
It is possible to do that in Tiger, but Adium's design is a blocker here.